2 சாமுவேல் 16 : 23 [ TOV ]
16:23. அந்நாட்களில் அகித்தோப்பேல் சொல்லும் ஆலோசனை தேவனுடைய வாக்கைப்போல இருந்தது; அப்படி அகித்தோப்பேலின் ஆலோசனையெல்லாம் தாவீதுக்கும் இருந்தது, அப்சலோமுக்கும் அப்படியே இருந்தது.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ ERVTA ]
16:23. அந்நேரத்தில் அகித்தோப்பேலின் உப தேசம் தாவீதுக்கும் அப்சலோமுக்கும் மிக முக்கியமானதாக இருந்தது. தேவன் மனிதனுக்குச் சொன்ன வாக்கைப்போன்று முக்கியமானதாக இருந்தது.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ NET ]
16:23. In those days Ahithophel's advice was considered as valuable as a prophetic revelation. Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ NLT ]
16:23. Absalom followed Ahithophel's advice, just as David had done. For every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ ASV ]
16:23. And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ ESV ]
16:23. Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ KJV ]
16:23. And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, [was] as if a man had enquired at the oracle of God: so [was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ RSV ]
16:23. Now in those days the counsel which Ahithophel gave was as if one consulted the oracle of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ RV ]
16:23. And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ YLT ]
16:23. And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days [is] as [when] one inquireth at the word of God; so [is] all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ ERVEN ]
16:23. So in those days, Ahithophel's advice was very important. Both David and Absalom accepted his advice as though it were the word of God.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ WEB ]
16:23. The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
2 சாமுவேல் 16 : 23 [ KJVP ]
16:23. And the counsel H6098 of Ahithophel, H302 which H834 he counseled H3289 in those H1992 days, H3117 [was] as H834 if a man H376 had inquired H7592 at the oracle H1697 of God: H430 so H3651 [was] all H3605 the counsel H6098 of Ahithophel H302 both H1571 with David H1732 and H1571 with Absalom. H53
❮
❯